法語裡有個無所不在,被稱為「les verbes pronominaux / 具代名詞動詞」的動詞類別。外型上它比一般動詞多了一個代名詞 se,像s’appeler / 名叫、se réveiller / 醒來、se lever / 起床、se coucher / 躺下 … 。與這不定式中的 se 相對應的各個人稱代詞為 me、te、se、nous、vous、se,例如
- Je me couche tard. 我睡得晚。
- Tu te couches tard ? 你睡得晚 ?
- Il se couche tard. 他睡得晚。
- Elle se couche tard. 她睡得晚。
- Nous nous couchons tard. 我們睡得晚。
- Vous vous couchez tard ? 您(你們)睡得晚?
- Ils se couchent tard. 他們睡得晚。
- Elles se couchent tard. 她們睡得晚。
se 的體積雖小,卻具有四個很不相同的含意。從下列實用例句便可看出法語因著 se 而顯得多麼輕盈靈巧:
一、se 的「相互」意義
- Vous vous connaissez ? 你們(彼此)認識嗎?
- Nous nous connaissons. 我們(彼此)認識。
- Ils ne se connaissent pas. 他們(彼此)不認識。
- Ils ne se parlent pas. 他們彼此不說話。
- Ils se détestent. 他們彼此厭惡著對方。
- Ils se ressemblent. 他們很像。(無論外貌或是性格)
- On se téléphone souvent. 我們(彼此)常通電話。
- On se voit souvent. 我們(彼此)常見面。
- Ils s’entendent bien. 他們很合得來。(entendre 聽見,s’entendre 彼此聽得進對方)
- Ils ne s’entendent pas. 他們合不來。
說明:
上列例句中的動詞都是原本就獨立存在的一般動詞如“connaître / 認識某人 … ”、“voir / 看見人、事物”、“téléphoner à / 打電話給某人”、“parler à / 與某人談話”,因著 se 的含意而時時被靈活地使用著。下列二、三項中的情形亦同。
二、se 的「反身」意義
(上述 “se coucher / 躺下”的 se 的意思即為自身:“coucher”是讓人躺臥的意思,例如讓病人躺臥下來,加上 se 即為讓自己躺下。下列例句中的情形皆如是)
- Il se lève tôt. 他起得早。
- se lever / 讓自己站起來 - Il s’habille bien. 他善於穿著。
- s’habiller / 替自己穿衣 - Elle ne se maquille pas. 她不化妝。
- se maquiller / 替自己化妝 - Il se parle. 他跟自己說話/自言自語。
- se parler / 跟自己說話 - Il se regarde. 他在看自己。
- se regarder / 看自己 - Il se lave. 他在清洗自己。
- se laver / 洗自己 - Il se lave les mains. 他在洗手。
- se laver les mains / 洗自己的手 - Il se brosse les dents. 他在刷牙。
- se brosser les dents / 刷自己的牙 - Il se casse une jambe. 他弄斷自己一條腿。
- se casser une jambe / 弄斷自己的一條腿 - Il se fait mal. 他傷到自己。
- faire mal / 造成傷痛,se faire mal / 傷到自己
三、se 的「被動」意義
- Ce produit se vend bien. 這產品很暢銷。
- se vendre / 被賣 - Ce livre se lit facilement. 這本書讀來輕鬆(易讀易懂)。
- se lire / 被讀 - Ça se mange chaud. 這要趁熱吃。
- se manger / 被吃 - Le vin blanc se boit frais. 白酒要在清涼的狀態下飲用。
- se boire / 被喝 - Ça s’écrit comment ? 這(個字)怎麼寫?
- s’écrire / 被寫 - Ça se prononce comment ? 這(個字)怎麼唸?
- se prononcer / 被發音 - Ça se fait. That's what people do/大家都這樣做。
- se faire / 被做 - Ça ne se voit pas. 這(壞心情、衣服上污點…)看不出來。
- se voir / 被看見 - Ça se discute. 這可以討論。
- se discuter / 被討論 - Comment ça se fait ? 怎麼回事?
- se faire / 被做
四、se 的意義已不明顯。這一類又可分為兩種:
- 只存在於「具代名詞動詞」形式的動詞,如 se souvenir de / 記得、se suicider / 自殺、se méfier de / 不信任、se repentir / 後悔、s’écrouler / 倒塌/崩潰、s’évanouir / 昏倒 … … 等等。法文裡並沒有souvenir、suicider、méfier、repentir、écrouler 或是 évanouir 這些動詞。
- 原本存在的一般動詞因 se 的加入而另生新意,如
- aller / 去(一個地點),s’en aller / 離去(離開所在的地點)
- battre / 打/to beat,se battre / 為…而戰/to fight
- douter / 懷疑,se douter / 料到、覺得
- passer / 經過、度時間,se passer /(事情)發生/to happen
- plaindre / 同情、惋惜,se plaindre / 抱怨
- connaître / 認識,s’y connaître / 熟悉懂得(某事)
- attendre / 等待,s’attendre à / 預計、預料
- tromper / 欺騙人,se tromper / 弄錯(時間、地點、數字…)
- apercevoir / 瞥見,s’apercevoir de / 注意到
結語:
看到這裡,同學們是否感覺到除了第四項,一般動詞都可隨時因著 se 的不同含意而加以靈活使用呢?就像
- Il se connaît / 他很清楚他自己(se 為自身)
- Ils se connaissent / 他們認識(se 為彼此)
也由於 se 的多重含意,經常在沒有前後文的時候,就會產生歧義,如
- Ils se trompent / 他們彼此欺騙(se 為彼此)
- Ils se trompent / 他們弄錯了(se tromper 為第四類的限定用法)
- Ils se battent / 他們在打架(se 為彼此)
- Ils se battent(pour la justice)/ 他們戰鬥(為正義)(se battre 為第四類的限定用法)
當然,也不容否認,一些「具代名詞動詞」裡 se 的意義並不明確,如“s’appeler / 名叫”裡的 se 究竟是反身或是被動呢?也許將它歸類在第四項的限定用法才更為恰當。事實上,文法的功用在於幫助瞭解語意,如知道“s’appeler”的意思是“名叫”,se 究竟代表什麼文法功能對於一般學習者已不十分重要。
測試:
一段出自19世紀法國哲學家與史學家 Taine 關於愛情與人生的風趣描述。五個小短句的前四句都用了 se,它們的含意是否很清楚呢?
On s’étudie trois semaines, on s’aime trois mois, on se dispute trois ans, on se tolère trente ans; et les enfants recommencent. (Taine)
直譯:
我們研究對方三星期,我們相愛三個月,我們爭吵三年,我們彼此寬容三十年﹔而後孩子們又重新開始。